與其沈醉在低潮的過往,不如替未完的人生達成一個夢想
就是這樣的一首歌
許願吧~否則不會讓你如願
去追求吧~否則不會給你答案
去敲門吧~否則門不會為你而開
往前走吧~否則夢想一生都只是夢想
明日晴れるかな 桑田佳佑 熱い涙や戀の叫びも 輝ける日は何處へ消えたの? |
|
再怎樣流下熱淚呼喊戀情 過去閃耀的時光還是不知消逝在何處 | |
遠い過去よりまだ見ぬ人生は 夢ひとつ葉えるためにある | |
相較起回想已遙遠的過往 更希望在未知的人生中能實現你的夢 | |
奇蹟のドアを開けるのは誰? 微笑みよ もう一度だけ | |
是誰開啟了奇蹟的那扇門 想再一次的擁抱微笑 | |
君は気付くでしょうか? その鍵はもう 君の掌の上に | |
不知你是否已經發現了 命運的鑰匙其實已握在你的掌中 | |
Oh baby. No, maybe. | |
「愛」失くして「情」も無い? | |
愛消失了 連感情也沒了嗎? | |
嘆くようなフリ 殘るのは後悔だけ!! | |
裝作嘆息的樣子 最後留下的只有後悔 | |
Oh baby. Smile baby. | |
その生命は永遠じゃない | |
生命並不是永恆的 | |
誰もがひとりひとり胸の中で そっと囁いているよ | |
無論是誰每個人都會在心中 靜靜的低語吟詠著 | |
明日晴れるかな | |
明天是晴天吧 | |
遙か空の下 | |
遙遠的天際呀 |
全站熱搜
留言列表